なあ 元気? 調子はどうだい?
吶 還好吧? 最近如何?
呐 还好吧? 最近如何?
ああ もうね そういうの辞めたんだ
啊 之前的工作我已經辭了
啊 之前的工作我已经辞了
うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ
嗯 總覺得已經沒有復職的可能了
嗯 总觉得已经没有复职的可能了
何も聞かないでくれ
什麼都不要問我了啊
什么都不要问我了啊
後悔 値踏み 談笑会
悔改 評估 聊天聚會
悔改 评估 聊天聚会
介護 悦 共有もサレンダーだ
看護 喜悅 分享全都放棄了
看护 喜悦 分享全都放弃了
はい そうです 正真正銘 僕のせいだった
沒錯 確實 不置可否是我的錯
没错 确实 不置可否是我的错
よくある話
都是一貫的話
都是一贯的话
単純明快をモノにしたくて
想要一切都變得簡單明了
想要一切都变得简单明了
斯くあるべきという理想を殺して
就連本該有的理想也一併抹去
就连本该有的理想也一并抹去
もう散々だって逃げる勇気も無い
即使狼狽不堪也沒有勇氣逃跑
即使狼狈不堪也没有勇气逃跑
はやく もっと 堕ちて
快快 繼續 墮落下去吧
快快 继续 堕落下去吧
「生きていたいよ」
「我想活下去啊」
「我想活下去啊」
毎夜 喉を塞ぐ透明の概要
每晚都如鯁在喉的透明概要
每晚都如鲠在喉的透明概要
肺を蝕む実在も
還是侵蝕肺部的真實感
还是侵蚀肺部的真实感
理不尽も 孤独も 恨まなくていい
無理取鬧也好 孤獨寂寞也罷 都不必怨恨
无理取闹也好 孤独寂寞也罢 都不必怨恨
それら全て意味は無いんだ
這一切都毫無意義
这一切都毫无意义
僕らは生きるしかないんだ
我們除了活著也別無選擇
我们除了活着也别无选择
おい お前 そっちはどうだい?
喂 你那邊如何?
喂 你那边如何?
ああ まだ そんなことやってんだ
啊 你還在做那種事嗎
啊 你还在做那种事吗
そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?
說起來 你和交往對象怎麼樣了?
说起来 你和交往对象怎么样了?
何も言わないでくれ
什麼都不要說了啊
什么都不要说了啊
将来 妬み 敗北感
未來 嫉妒 失敗感
未来 嫉妒 失败感
ワイヤレス 首も吊れないな
無線電 連上吊都做不到吧
无线电 连上吊都做不到吧
はい 恐悦 大変身に染みるお話でした
是的 恭喜 真是讓我刻骨銘心的話呢
是的 恭喜 真是让我刻骨铭心的话呢
満たされたかい?
你現在滿足了嗎?
你现在满足了吗?
真っ黒く濁って割れた心を
將這烏黑渾濁支離破碎的心
将这乌黑浑浊支离破碎的心
アルコールで消毒して眠る
用酒精消毒後就此長眠吧
用酒精消毒后就此长眠吧
もう暗澹たる大河の水になって
就化為這陰沉的大河之水
就化为这阴沉的大河之水
もっと もっと もっと もっと 堕ちて
更加 更加 更加 更加地墮落下去吧
更加 更加 更加 更加地堕落下去吧
「生きていたいよ」
「我想活下去啊」
「我想活下去啊」
毎夜 喉を掴む空気も未来も
每晚都緊扼咽喉的空氣與未來
每晚都紧扼咽喉的空气与未来
内臓を騙る肉塊も
還是欺騙內臟的行屍走肉
还是欺骗内脏的行尸走肉
幸せも 宇宙も 疑わなくていい
幸福也好 宇宙也罷 都不必懷疑
幸福也好 宇宙也罢 都不必怀疑
それら全て変わらないんだ
這一切都不會有絲毫改變
这一切都不会有丝毫改变
僕らは知らなくていいんだ
我們不知道也無所謂
我们不知道也无所谓
「生きていたいよ」
「我想活下去啊」
「我想活下去啊」
なんでか分からないけど
雖然不知道為什麼
虽然不知道为什么
「生きていたいよ」
「我想活下去啊」
「我想活下去啊」
DNAという聖書
這是名為DNA的聖經
这是名为DNA的圣经
本能も恐怖も恨まなくていい
本能也好 恐懼也罷 都不必怨恨
本能也好 恐惧也罢 都不必怨恨
どうせ何も変わらないんだ
反正什麼都改變不了
反正什么都改变不了
「生きていたいよ」
「我想活下去啊」
「我想活下去啊」
なんの希望も無いけど
雖然毫無希望
虽然毫无希望
「生きていたいよ」
「我想活下去啊」
「我想活下去啊」
本能は赤く脈打つの
這是本能的紅色脈動
这是本能的红色脉动
「生きていたいよ」
「我想活下去啊」
「我想活下去啊」
「生きてたくないよ」
「不想活下去啊」
「不想活下去啊」
本当に残念だけど
雖然真的很遺憾
虽然真的很遗憾
僕らは生きるしかないんだ
我們除了活著也別無選擇
我们除了活着也别无选择
騙してごめんよ
很抱歉騙了你
很抱歉骗了你
言えなくてごめんよ
很抱歉沒有說出口
很抱歉没有说出口
そして本当に悲しいけれど
雖然真的很悲傷
虽然真的很悲伤
苦しみだけが絆なんだ
可唯有痛苦是我們的羈絆
可唯有痛苦是我们的羁绊